1. Direct and control all subordinate associate to ensure that all day to day operational matters are handled on time and guest expectations are met
直接和協(xié)調(diào)所有下屬,確保所有業(yè)務事項時刻都按時已達到客人預期。
2. Provide guidance and assistance to the outlet employees helping them in the execution of their duties and responsibilities
提供指導和幫助,幫助每個部門員工執(zhí)行他們的責任和義務
3. Oversee the service standards in the outlet ensuring that they conform to the requisite standards and meet or exceed customer expectations
監(jiān)督服務標準,確保它們符合標準和滿足所需,或超越顧客的期望。
4. Liaise with the Kitchen, Stewarding, Bars, Housekeeping and Engineering to ensure that the operation runs smoothly in areas of joint responsibility
與廚房,廳面、酒吧、客房、工程溝通,以確保運行順利區(qū)域的共同責任。
5. Prepare duty rosters, and implement vacation and public holiday schedules.
準備好排班,做好公眾假期計劃。
6. Assist in the planning and execution of promotional activities as directed
協(xié)助制定和執(zhí)行的促銷活動。
7. Maximize revenue in the outlet by implementing up welling procedures
每個廳面實現(xiàn)出口利潤的最大化和促銷。
8. Monitor and control the financial performance of the outlet controlling costs and expenses.
監(jiān)控財務績效的出口控制成本和費用。
9. Participate in the preparation of the outlet’s annual Departmental budget as directed.
參與指導部門的年度預算。
10. Assist in monitoring and controlling the hotel’s OE inventory and participate in inventory taking.
協(xié)助監(jiān)控參與酒店的部分盤點庫存。
11. Conduct frequent front and back of house checks ensuring mise-en-place, service procedures, standards of cleanliness and hygiene, repair and maintenance, employee grooming and manning levels are in order and take appropriate action where necessary.
進行經(jīng)常性的部門前線檢查,服務程序檢查,標準的清潔和衛(wèi)生、維修和保養(yǎng),員工培訓和指令并在必要時采取適當?shù)男袆印?12. Assist in the maintenance of efficient administration preparing and submitting reports on time as directed.
保持一種高效的管理部門和按時提交部門運作報告。
13. Assist in the selection, training and evaluation of subordinate employee.
協(xié)助選拔、培訓下屬員工的以及評價
14. Coach, counsel, discipline and develop subordinate employees.
訓練,建議,懲罰和發(fā)展下屬員工
15. Contribute to the morale and team spirit of the hotel by maintaining effective relationships with colleagues.
通過同員工維持良好關(guān)系促進員工士氣和團隊合作精神
16. Be fully conversant with all health and safety, fire and emergency procedures.
完全熟悉所有衛(wèi)生和安全、防火和應急程序。
17. Maintain a high standard of personal hygiene, dress, uniform, and body language.
保持高水準的個人衛(wèi)生、服裝、制服和肢體語言。
18. Be polite and professional in any situation where the image or regulation of the hotel is represented.
為了酒店的聲譽,在任何情況下要有禮貌和塑造專業(yè)的形象。